jastreb

Участники
  • Content count

    6686
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    8

jastreb last won the day on September 25

jastreb had the most liked content!

About jastreb

  • Rank
    Фанат
  • Birthday 04/07/1963

Profile Information

  • Пол
    Мужской

Recent Profile Visitors

13165 profile views
  1. Наразбивала сердец, и сидит довольная!
  2. Журнал "Лучик" 92 764 подписчика Где гулял серенький козлик? Необычная история детской песенки 11 октября 2,2 тыс. прочитали Жил-был у бабушки серенький козлик... Эту песенку в России знают все. Выражение «рожки да ножки» прочно вошло в память языка, стало элементом национального культурного кода. Однако вот вопрос: а можем ли мы сказать, где именно жил-был козлик вместе со своей любимой бабушкой, и в каком лесу он так неосторожно погулял? Оказывается, вполне можем. Начнём с музыки. Мелодия «Серенького козлика» – явно танец, считается на «раз-два-три, раз-два-три», очень похоже на вальс, только какой-то «прыгающий». Может быть, народный, старинный? Отличное предположение – это действительно старинный народный танец с трёхдольным размером, только не австрийский вальс, а польская мазурка! В 1864 году итальянский композитор Цезарь Пуни поставил в Петербурге балет «Конёк-Горбунок, или Царь-Девица». В последнем акте балета танцоры исполняли дивертисмент – танцы двадцати двух народностей, населявших Российскую Империю. Польша в те годы входила в состав России, так что польский танец в этом дивертисменте есть. Это именно мазурка, и, услышав её мелодию, вы от удивления подпрыгнете – потому что это... тот самый «Серенький козлик», только в исполнении большого симфонического оркестра! Сейчас для нас с вами мелодия «козлика» не имеет никакой национальной окраски – но русского человека середины XIX века она мгновенно переносила в Польшу (в точности как сейчас лезгинка моментально и безошибочно отправляет нас в сторону Кавказских гор). Теперь текст. Впервые в русской литературе текст этой песенки встречается в пьесе И.С. Тургенева «Месяц в деревне» (1850 год). Её поёт доктор Шпигельский (заметим, польская фамилия!) Лизавете Богдановне: Шпигельский. Если вам непременно хочется знать мое мнение насчет Натальи Петровны, Веры Александровны, господина Беляева и вообще здешних жителей, слушайте же, я вам спою песенку. У меня голос прескверный, да вы не взыщите. Лизавета Богдановна (с удивлением). Песенку! Шпигельский. Слушайте! Первый куплет: Жил-был у бабушки серенький козлик, Жил-был у бабушки серенький козлик, Фить как! вот как! серенький козлик! Фить как! вот как! серенький козлик! Доктор Шпигельский и Лизавета Богдановна в постановке "Месяца в деревне" театром Вахтангова Ну, а теперь просто факт. То, что песенка эта изначально польская, – не догадка и не гипотеза: один из вариантов текста песенки сохранился в найденном в Санкт-Петербурге рукописном сборнике начала XVIII века «Старинные польские песни». В 1913 году этот сборник был переиздан под названием «Dawne pieśni polskie. Pokłosie z rękopisów petersburskich» («Давне пещни польске. Поклосье з ренкописуф петерсбурских» – «Старинные польские песни. Подборка из петербургских рукописей»). Первая строчка "Козлика" из "Петербургской рукописи" Там мы можем найти и оригинальные ноты песенки (кстати говоря, они ну очень не похожи на ту мелодию, которая известна нам, но чего вы хотите – 300 лет прошло!), и польский оригинал текста: Była babusia domu bogatego, Miała koziołka barzo rogatego. Fiu tak, pfleik tak, barzo rogatego... И так далее. (Слово «бардзо» («очень») пишется именно как «barzo», а не «bardzo», – это орфография польского языка начала XVIII века.) Попробуем перевести... Перевод: Жила бабушка из богатого дома, Был у неё козлик с большими рогами. Фиу так, пфлейк так, с большими рогами... Тот козлик был очень толстый Съел у бабуси тысячу кочанов капусты Взяла бабуся прочную дубовую палку Прогнала козлика в ближнюю дубраву Бегает бабуся по дорогам, А найти не может, остались только рога От того сильно она растроилась, Что так печально потеряла козлика Тогда позвала к себе дорогих гостей Прийти на поминки со всей округи В одном роге пива наварила А во второй мёду нацедила Пейте, ешьте, мои дорогие гости, Да за козлика просите Господа Бога Пусть за него злые волки просят, Которые по лесам шкуру его носят Вот и случилось и бабули две беды Козла испугала, гостей разозлила. Как видим, в оригинале взаимоотношения бабушки с козликом совсем не такие идиллические, как в русском варианте... Почему и каким образом эта польская песенка в середине XIX века попала в коренную Россию и стала там популярной? Фото Анны Клименко Точного ответа никто не знает, однако у исследователей есть веские основания предполагать, что это связано... с политикой! В 1830 году в Польше началось восстание против российского владычества. Было оно долгим, кровавым, и закончилась полным поражением. Польша, до этого имевшая автономию, была превращена в обычную российскую провинцию, многие участники восстания и сочувствующие им были арестованы и сосланы в Россию – кто в Астрахань, кто в Оренбург, кто на Кавказ, а большинство в Сибирь. В результате сформировалась весьма многочисленная польская община – причем в большинстве ссыльные поляки были людьми образованными, интеллигентными. Это были студенты, преподаватели, писатели, врачи, армейские офицеры. Их охотно брали на работу в качестве домашних учителей и воспитателей. Вполне вероятно, что именно от польских ссыльных нехитрая песенка про козлика запомнилась сперва российским детям, а потом – и всем остальным. Ещё об истории популярных народных песен и песенок: "Калинка-малинка" и "Во поле берёзка стояла..." "Вот кто-то с горочки спустился" "По улице ходила большая крокодила..." "Зелёные рукава" "Матчиш – весёлый танец..." В ноябрьском номере журнала "Лучик": как видеть музыку? Продолжаем учиться слушать классику. Как стать хорошим? Разговор о нравственности. Подписаться на этот номер журнала можно до 24 октября на сайте Почты России.
  3. Форум сёдня тоже радует. Весело. Бодрячком.
  4. Ладно уговорила. Хотя то что ты отвергла мои ухаживания незабудемнепростим.
  5. Вовсе не старенькая. Какие наши годы!
  6. У меня в огороде выросли. Порезал, запекаю в духовке. Детям нравится, да и сами едим с удовольствием.
  7. Вот, кстати, в точку. Главное. Сам это сказать хотел. Список покорных теперь имеется.
  8. Во. Что я говорю! Это в майнстриме мировых трэндов. Помнится, французского примьера нахлобучивали последнее время. То пощёчину залепят, то лацканы оторвут. Представьте, у нас какого-нить уголовника губернатора взять за воротник чекменя и потрясти чтоб голова об стенку билась! Или вору-прокурору по морде. Лучше с ноги. С разворота, вертолётиком. Вот вы б раскошелились?
  9. Не может быть Хороших Сетевых Сетей. Система изначально придумана чтоб "сбывать свыням комбикорм". Ты привязан к городу, к работе, у тебя нет связей с деревней, нет возможности добыть нормальную еду, и всё. Ты отдан в лапы сетевиков. Волей-неволей будкшь покупать говно, которое они раскидывают по прилавкам, пытаясь выбрать там что получше. Лично меня очень радует, что передо мной и моей семьёй такие проблемы не стоят. Можем кормить детей нормальной пищей и они растут здоровыми.
  10. Наскоко я понял, там можно будет, во всяком разе поначалу, втариваться нахаляву. Набираешь телегу, катишь к кассе и орёшь, что они своей лесбиянской рекламой нанесли душевную травму и разрушили семью. Отдадут всё как миленькие. Можно ещё потребовать шоп на коленки стали. Или ботинки вылизали. Не помню, чё там ливблекматеры требовали в компенсацию морального вреда.
  11. Сам удивляюсь. Пацанва явно забыла что тут интернет. Все всем похрену.
  12. Я понял. Трое-пятеро пользователей данного форума.
  13. https://vk.com/videos175048037?z=video175048037_456239154%2F2fdd11379fb4d47512